社会

สังคม

wèishēnɡ zhīshi

卫生知识

ความรู้ทางสุขอนามัย

Gébì dàye bù xiǎoxīn bèi ɡǒu yǎo le.

1. 隔壁 大爷 不 小心 被 狗 咬 了。

คุณปู่ข้างบ้านไม่ระวังจึงถูหมากัดแล้ว

Tā qù dǎ kuánɡquǎn yìmiáo le mɑ?

2. 他 去 打 狂犬 疫苗 了 吗?

เขาไปฉีดวัคซีนป้องกันโรคพิษสุนัขบ้าหรือยัง

Tā shuō bù yánzhònɡ, búyònɡ qù.

3. 他 说 不 严重 ,不用 去 。

เขาบอกว่าอาการไม่รุนแรง ไม่ต้องไป

Bù xínɡ, bìxū ɡǎnjǐn qù yīyuàn!

4. 不 行,必须 赶紧 去 医院!

ไม่ได้นะ ต้องรีบไปโรงพยาบาล

Yídàn cuòɡuò zuìjiā shíjiān,

5. 一旦 错过 最佳 时间,

jiù méifǎ zhì le.

就 没法 治 了。

หากพลาดเวลาที่มีค่าที่สุดสาหรับก

ารรักษา ก็จะรักษายากแล้ว

Jiùjiu déle fèijiéhé, zài jiā yǎnɡbìnɡ ne.

6. 舅舅 得了 肺结核,在 家 养病 呢。

คุณลุงเป็นวัณโรค

กาลังรักษาตัวที่บ้าน

Fèijiéhé zhǔyào tōnɡɡuò fēimò

7. 肺结核 主要 通过 飞沫

chuánrǎn.

传染 。

วัณโรคจะแพร่เชื้อผ่านละอ

องฝอยเป็นหลัก

Jiùmā shuō yǐjīnɡ ɡuòle chuánrǎnqī,

8. 舅妈 说 已经 过了 传染期,

wǒ zhǔnbèi qù kàn tā.

我 准备 去 看 他。

คุณป้าบอกว่าพ้นระยะแพร่เชื้อ

ไปแล้ว ฉันเตรียมจะไปเยี่ยมเขา

Tíxǐnɡ yíxià tāmen,fánɡjiān yào dìnɡshí

9. 提醒 一下 他们,房间 要 定时

kāi chuānɡ tōnɡfēnɡ.

开窗 通风。

เตือนพวกเขาว่า ต้องเปิดหน้าต

่างเป็นประจาเพื่อระบายอากาศ

Cānjù hé xǐshù yònɡpǐn yào

10. 餐具 和 洗漱 用品 要

zhuānrén-zhuānyònɡ.

专人专用 。

ภาชนะสำหรับใส่อาหารและ

อุปกรณ์อาบน้ำต้องใช้คนเดียว

Bìnɡrén yònɡɡuo de wùpǐn yào

11. 病人 用过 的 物品 要

jíshí qīnɡxǐ xiāodú.

及时 清洗 消毒 。

ของที่ผู้ป่วยเคยใช้ต้องทาค/p>

วามสะอาดฆ่าเชื้อทันที

Nǐ liǎojiě àizībìnɡ mɑ?

12. 你 了解 艾滋病 吗 ?

คุณเคยทาความเข้าใจกับโรคเอดส์ไหม

Tīnɡshuō shì yì zhǒnɡ kěpà de

13. 听说 是 一 种 可怕 的

chuánrǎnbìnɡ.

传染病。

ได้ยินมาว่าเป็นโรคติดเชื้อที่น่ากลัวมาก

Àizībìnɡ zhǔyào tōnɡɡuò xìnɡjiēchù、

14. 艾滋病 主要 通过 性接触、

xuèyè hé mǔ-yīnɡ sān zhǒnɡ tújìnɡ chuánbō.

血液 和 母婴 三 种 途径 传播 。

การติดต่อของโรคเอดส์มีสามช่องท

างดังนี้ เพศสัมพันธ์ การรับเชื้อทา

งเลือดและการติดต่อผ่านแม่สู่ลูก

Rìchánɡ shēnɡhuó hé ɡōnɡzuò jiēchù

15. 日常 生活 和 工作 接触

bú huì bèi chuánrǎn.

不 会 被 传染 。

การติดต่อทางการงานและชีวิตประ

จาวันจะไม่ติดโรคเอดส์