过节

ฉลองเทศกาล

jiéqì fēnɡsú

节气风俗

ขนบธรรมเนียมและประเพณี

Lìchūn、 lìxià、 lìqiū、 lìdōnɡ shì yì nián

1. 立春、立夏、立秋、立冬 是 一 年

sì jì de kāishǐ.

四 季 的 开始 。

"ลี่ชุน" หรือเริ่มต้นฤดูใบไม้ผลิ (3-5 ก.พ.)

"ลี่เซี่ย" หรือเริ่มต้นฤดูร้อน (5-7พ.ค.)

"ลี่ชิว" หรือเริ่มต้นฤดูใบไม้ร่วง (7-9 ส.ค.)

และ "ลี่ตง" หรือเริ่มฤดูหนาว

(7-8 พ.ย.)เป็นการเริ่มต้นทั้งสี่ฤดู

Nǐmen lǎojiā lìchūn chī bù chī chūnbǐnɡ?

2. 你们 老家 立春 吃 不 吃 春饼?

ที่บ้านเกิดของคุณจะทานขนมชุนปิ่ง

(ปอเบี๊ยะ)ในวันลี่ชุนไหม

Yí dào nónɡlì “èr yuè èr”, lǐfà de rén

3. 一到 农历 “二月二”,理发 的 人

jiù tèbié duō.

就 特别 多 。

คนไปตัดผมในวันที่ "อ้อเยว่เอ้อ" หรือวัน

2 ค่า เดือน 2 ตามปฏิทินจันทรคติจีนเยอะเป็นพิเศษ

Gǔyǔ dào lìxià zhè duàn shíjiān quán cūn rén

4. 谷雨 到 立夏 这 段 时间 全 村 人

zuì mánɡ.

最 忙 。

ช่วงเวลาระหว่าง "กู๋อี่ว์" หรือฝนธัญพืช

(19-21เม.ย.)ถึง "ลี่เซี่ย" หรือเริ่มต้นฤดูร้อน

(5-7พ.ค.)เป็นช่วงเวลาที่ยุ่งที่สุดของ คนในหมู่บ้าน

Kuài dào nónɡlì sān yuè chūsān le, nǐ

5. 快 到 农历 三 月 初三 了,你

xiǎnɡ bù xiǎnɡ qù jiāowài tàqīnɡ?

想 不 想 去 郊外 踏青 ?

จะถึงวันที่ 3 ค่ำาเดือน 3

ตามตามปฏิทินจันทรคติจีนแล้ว

คุณอยากออกไปเที่ยวเล่นตามชานเมืองไหม

Sānfútiān jǐnliànɡ shǎo zài hùwài huódònɡ.

6. 三伏天 尽量 少 在 户外 活动。

ช่วง “ซานฝูเทียน”

(วันที่อากาศร้อนอบอ้าวที่สุดในรอบปี)

พยายามลดการออกกำลังกายนอกบ้านให้น้อยลง

Guòle lìqiū, wǎnshɑnɡ shuìjiào jiù děi

7. 过了 立秋 , 晚上 睡觉 就 得

ɡài hòu bèizi le.

盖 厚 被子 了 。

พอผ่านฤดูใบไม้ผลิ

ตอนกลางคืนต้องห่มผ้าห่มหนาๆ

Dōnɡzhì běifānɡ yǒu chī jiǎozi de xísú.

8. 冬至 北方 有 吃 饺子 的 习俗 。

ภาคเหนือของจีนมีประเพณีทานเกี๊ยวในวันตงจื้อ

(หรือช่วงคืนยาวที่สุดในฤดูหนาว)

Sānjiǔtiān shì yì nián li zuì lěnɡ de rìzi.

9. 三九天 是 一 年 里 最 冷 的 日子 。

ช่วงซานจิ่วเทียนเป็นช่วงเวลาที่หนาวที่สุดในรอบปี

Làyuè chūbā jiǎnɡjiu hē làbāzhōu,

10. 腊月 初八 讲究 喝 腊八粥 ,

yān làbāsuàn.

腌 腊八蒜 。

ล่าปาเจี๋ย(ตรงกับวัน 8 ค่ำ เดือน 12

ตามปฏิทินจันทราคติจีน)ต้องทานล่าปาโจว

(โจ๊กที่ทาจากธัญญาหารอย่างน้อย 8 ชนิด)

และทำกระเทียมล่าปา