过节
ฉลองเทศกาล
jiéqì fēnɡsú
节气风俗
ขนบธรรมเนียมและประเพณี
1. 立春、立夏、立秋、立冬 是 一 年
四 季 的 开始 。
"ลี่ชุน" หรือเริ่มต้นฤดูใบไม้ผลิ (3-5 ก.พ.)
"ลี่เซี่ย" หรือเริ่มต้นฤดูร้อน (5-7พ.ค.)
"ลี่ชิว" หรือเริ่มต้นฤดูใบไม้ร่วง (7-9 ส.ค.)
และ "ลี่ตง" หรือเริ่มฤดูหนาว
(7-8 พ.ย.)เป็นการเริ่มต้นทั้งสี่ฤดู
2. 你们 老家 立春 吃 不 吃 春饼?
ที่บ้านเกิดของคุณจะทานขนมชุนปิ่ง
(ปอเบี๊ยะ)ในวันลี่ชุนไหม
3. 一到 农历 “二月二”,理发 的 人
就 特别 多 。
คนไปตัดผมในวันที่ "อ้อเยว่เอ้อ" หรือวัน
2 ค่า เดือน 2 ตามปฏิทินจันทรคติจีนเยอะเป็นพิเศษ
4. 谷雨 到 立夏 这 段 时间 全 村 人
最 忙 。
ช่วงเวลาระหว่าง "กู๋อี่ว์" หรือฝนธัญพืช
(19-21เม.ย.)ถึง "ลี่เซี่ย" หรือเริ่มต้นฤดูร้อน
(5-7พ.ค.)เป็นช่วงเวลาที่ยุ่งที่สุดของ คนในหมู่บ้าน
5. 快 到 农历 三 月 初三 了,你
想 不 想 去 郊外 踏青 ?
จะถึงวันที่ 3 ค่ำาเดือน 3
ตามตามปฏิทินจันทรคติจีนแล้ว
คุณอยากออกไปเที่ยวเล่นตามชานเมืองไหม
6. 三伏天 尽量 少 在 户外 活动。
ช่วง “ซานฝูเทียน”
(วันที่อากาศร้อนอบอ้าวที่สุดในรอบปี)
พยายามลดการออกกำลังกายนอกบ้านให้น้อยลง
7. 过了 立秋 , 晚上 睡觉 就 得
盖 厚 被子 了 。
พอผ่านฤดูใบไม้ผลิ
ตอนกลางคืนต้องห่มผ้าห่มหนาๆ
8. 冬至 北方 有 吃 饺子 的 习俗 。
ภาคเหนือของจีนมีประเพณีทานเกี๊ยวในวันตงจื้อ
(หรือช่วงคืนยาวที่สุดในฤดูหนาว)
9. 三九天 是 一 年 里 最 冷 的 日子 。
ช่วงซานจิ่วเทียนเป็นช่วงเวลาที่หนาวที่สุดในรอบปี
10. 腊月 初八 讲究 喝 腊八粥 ,
腌 腊八蒜 。
ล่าปาเจี๋ย(ตรงกับวัน 8 ค่ำ เดือน 12
ตามปฏิทินจันทราคติจีน)ต้องทานล่าปาโจว
(โจ๊กที่ทาจากธัญญาหารอย่างน้อย 8 ชนิด)
และทำกระเทียมล่าปา