社会

Общество

nónɡjiā shūwū

农家书屋

Сельский дом книги

Cūn li de nónɡjiā shūwū jiànchénɡ le.

1. 村 里 的 农家 书屋 建成 了 。

В деревне построили сельский дом книги

Nónɡjiā shūwū qíshí jiù shì yí ɡè xiǎoxínɡ

2. 农家 书屋 其实 就 是 一 个 小型

Сельский дом книги - на самом деле это

túshūɡuǎn.

图书馆。

маленькая библиотека.

Zhèli yǒu túshū、 bàokān, hái yǒu diànnǎo,

3. 这里 有 图书、报刊,还 有 电脑,

Здесь есть книги, печатные издания,

ещё есть компьютеры и можно

kěyǐ shànɡwǎnɡ.

可以上网 。

выходить в интернет.

Báitiān lái kàn shū de rén bù duō, yí dào

4. 白天 来 看 书 的 人 不 多,一 到

Днём не очень много людей приходит читать книги, а

wǎnshɑnɡ jiù duō qǐlɑi le.

晚上 就 多 起来 了 。

вечером уже приходит много.

Hěn duō cūnmín dōu bànle jièshūzhènɡ.

5. 很多 村民都办了 借书证。

Много крестьян оформили читательский билет

Dàjiā kěyǐ zài zhèli kàn shū,yě kěyǐ jiè

6. 大家 可以 在 这里 看 书,也 可以 借

Все могут здесь читать книги, или

chūqu kàn.

出去 看。

взять на дом.

Nónɡjiā shūwū xīn jìnle yì pī zhōnɡwài

7. 农家 书屋 新 进了 一 批 中外

В сельском доме книги новые поступления

китайских и зарубежных известных

wénxué mínɡzhù.

文学 名著。

литературных произведений.

Yǒuɡuān nónɡyè kēxué jìshù de túshū

8. 有关 农业 科学 技术 的 图书

Книги по сельскохозяйственной науке и

zuì shòu huānyínɡ.

最 受 欢迎。

технике самые популярные.

Zhùcūn ɡànbù yǒushí huì lái zhèli jǔbàn

9. 驻村 干部 有时 会 来 这里 举办

Кадровые работники, посланные в деревню,

иногда организовывают

zhīshi jiǎnɡzuò.

知识 讲座。

здесь курсы познавательных лекций.

Yǒule nónɡjiā shūwū,cūnmínmen xuéxí

10. 有了 农家 书屋 ,村民们 学习

Когда появился сельский дом книги, крестьянам

ɡènɡ fānɡbiàn le.

更 方便 了 。

стало удобней учиться