学校

Учебное заведение

bìyè

毕业

Окончание учебного заведения

Bìyè hòu nǐ xiǎnɡ qù nǎr ɡōnɡzuò?

1. 毕业 后 你 想 去 哪儿 工作 ?

Куда ты хочешь пойти работать после

окончания университета?

Wǒ xiǎnɡ huí jiāxiānɡ fāzhǎn, nǐ ne?

2. 我 想 回 家乡 发展 ,你 呢 ?

Я хочу вернуться и развивать родной край, а ты?

Wǒ yǐjīnɡ shìyìnɡle zhèli de shēnɡhuó,

3. 我 已经 适应了 这里 的 生活 ,

Я уже адаптировался к здешней жизни,

xīwànɡ kěyǐ liú xiàlɑi.

希望 可以 留 下来 。

надеюсь, что можно будет остаться.

Zhè jǐ nián jiāxiānɡ biànhuà hěn dà, jiùyè

4. 这 几 年 家乡 变化 很 大,就业

За эти несколько лет мой родной край

очень изменился, и появилось

jīhuì hěn duō.

机会 很 多。

много рабочих мест

Fùmǔ yě xīwànɡ wǒ huí lǎojiā ɡōnɡzuò.

5. 父母 也 希望 我 回 老家 工作 。

Мои родители тоже надеются, что я

вернусь работать на родину

Xiànzài fǎnxiānɡ jiùyè yǒu hěn duō yōuhuì

6. 现在 返乡 就业 有 很 多 优惠

Сейчас есть очень много программ льготной

политики для трудоустройства

zhènɡcè.

政策。

в родных краях.

Wǒ biǎoɡē chénɡbāole yí ɡè nónɡchǎnɡ,

7. 我 表哥 承包 了 一 个 农场,

Мой старший двоюродный брат взял в

аренду фермерское хозяйство,

wǒ xiǎnɡ qù nàr xiān duànliàn yíxià.

我 想 去 那儿 先 锻炼 一下 。

я хочу поехать туда попрактиковаться.

Tīnɡ shànɡqu búcuò, ɡēn nǐ de zhuānyè

8. 听 上去 不错,跟 你 的 专业

Звучит неплохо, и по

tǐnɡ duìkǒu de.

挺 对口 的。

твоей специальности

Wǒ yǐjīnɡ liánxìle yì jiā shíxí dānwèi.

9. 我 已经 联系 了 一 家 实习 单位。

Я уже договорился с компанией.

Rúɡuǒ ɡàn de hǎo, yǒu kěnénɡ bèi

10. 如果 干得好,有 可能 被

Если всё пройдёт хорошо,

zhènɡshì lùyònɡ.

正式 录用。

то, возможно, меня официально примут

Hǎohǎo bǎwò zhè cì shíxí jīhuì.

11. 好好 把握 这 次 实习 机会 。

Надо крепко ухватиться за этот

шанс пройти стажировку