交往

Общение

wèn  jìnkuànɡ

问近况

Спрашивать о делах

Nǐ hái zài dānɡ kuàidìyuán mɑ?

1. 你 还 在 当 快递员 吗?

Ты ещё работаешь курьером?

Wǒ xiǎnɡ huàn ɡè ɡōnɡzuò.

2. 我 想 换 个 工作 。

Я хочу поменять работу

Nǐ xiànzài zhù nǎr?

3. 你 现在 住 哪儿?

Где ты сейчас живёшь?

Wǒ zhīdào yǒu ɡè dìfɑnɡ,

4. 我 知道 有 个 地方,

Я знаю одно место,

nàli fánɡzū ɡènɡ piányi.

那里 房租 更 便宜。

там арендная плата дешевле.

Nǐ yǒu duō jiǔ méi huí jiā le?

5. 你 有 多 久 没 回 家 了?

Как давно ты не ездил домой?

Wǒ pínɡjūn měi nián huí jiā liǎng cì.

6. 我 平均 每 年 回 家 两 次。

Я езжу домой, в среднем, дважды в год.

Tīnɡshuō nǐmen nàr tōnɡ ɡāotiě le.

7. 听说 你们 那儿 通 高铁 了 。

Я слышал, что у вас есть высокоскор

остная железная дорога.

Qí ɡònɡxiǎnɡ dānchē shànɡbān tǐnɡ fānɡbiàn de.

8. 骑 共享 单车 上班 挺 方便 的 。

На роботу удобно ездить на

общественном велосипеде.

Nǐmen shànɡbān lèi bú lèi?

9. 你们 上班 累 不 累 ?

У тебя тяжёлая работа?

Wǒmen gōngsī ɡuǎnlǐ hěn yán.

10. 我们 公司 管理 很 严 。

В нашей компании очень ст

рогое руководство.

Wǒmen dānwèi ɡuǎn wǔfàn,

11. 我们 单位 管 午饭,

Компания предоставляет нам обеды,

huǒshí tǐnɡ hǎo de .

伙食 挺 好 的。

и еда очень вкусная.

Nǐ kàn shànɡqu zhuànɡtài búcuò.

12. 你 看 上去 状态 不错。

Ты хорошо выглядишь.

Wǒ tíwéi zhǔɡuǎn le.

13. 我 提为 主管 了 。

Я стал начальником.