过节
Отмечать праздники
jié rì jiàqī
节日假期
Праздники и каникулы
1. 新年 快乐!
С Новым годом!
2. 今年 元旦 联欢会 的 节目 很
В этом году празднование
有 新意。
Нового года очень оригинальное.
3. 春节 回 老家 吗 ?
Ты поедешь домой на Праздник весны?
4. 正 准备 买 年货 呢 。
Сейчас как раз покупаю новогодние подарки.
5. 年味儿 真 是 越 来 越 浓 了 。
Чем ближе к празднику,
тем сильнее праздничное настроение.
6. 每 年 除夕,全家 一起 吃 年夜饭。
Каждый год в канун Нового года
вся семья вместе собираеться за
новогодним столом.
7. 大年 初一 要 早 起 ,给 爷爷
В первый день Нового года по лунному
календарю надо рано встать, и
奶奶 拜年 。
поздравить с Новым годом бабушку и дедушку.
8. 正月 十五有 赏 灯、
На Праздник фонарей (15 числа 1-го месяца по
китайскому лунному календарю) есть обычай
любоваться праздничными фонарями,
разгадывать загадки на бумажных фонариках
猜 灯谜、吃 元宵 的 习俗 。
и кушать юаньсяо (вареные колобки
из клейкой рисовой муки с начинкой).
9. 三八 妇女 节 给 女 职工 放
На Международный женский день 8 марта
рабочим и служащим женского пола
半 天 假。
предоставляют выходной на полдня.
10. 清明 节 我 打算 回 老家
На праздник Цинмин я планирую
祭祖 、扫墓 。
поехать домой, поминать
предков и убрать могилы.
11. 我 想 在 五一 劳动 节 好好
На Праздник труда 1 мая я хочу
放松 一下 。
хорошо отдохнуть.
12. 咱们 报名 参加 五四 青年 节
А давайте мы с вами на День
молодёжи 4 мая запишемся на
演讲 比赛 吧 。
соревнования по ораторскому искусству.
13. 六一 儿童 节 姥姥 姥爷 带 孩子
Бабушка и дедушка (по матери) в Международный
去 动物园 了。
день защиты детей сводили детей в зоопарк
14. 端午 节 那 天 要 吃 粽子 。
На праздник Дуаньву (праздник драконьих
лодок) надо кушать цзунцзы (кушанье из
клейкого риса с начинкой в бамбуковых листьях)
15. 中秋 节 我们 一 家 人 边 吃
На Праздник середины
осени мы всей семьёй кушаем юэбины
月饼 边 赏 月。
(лунныепряники) и любуемся луной.
16. 国庆 长假 快 到 了,有 什么
Скоро будут длинные выходные
на национальный праздник, куда ты
出行 的 打算 吗 ?
планируешь поехать путешествовать?