在农村
В деревне
zhònɡ shù
种树
Сажать деревья
1. 国家 正在 开展 脱贫 攻坚
Государство осуществляет мероприятия по ликвидации
行动,大力 支持 荒山 植树 造林 。
бедности,всемерно поддерживает лесопосадку на лысых горах.
2. 我 想 承包 这 座 荒山,
Я хочу взять в аренду лысые горы и
种上 松树、榆树 。
высаживать сосны и вязы
3. 到 时候 荒山 会 变成
Когда придёт время, лысые горы
青山 。
превратятся в зелёные.
4. 这些 树木 也 能 给 我 带来
Эти деревья тоже могут
经济 收入。
принести мне прибыль.
5. 我 去 林业 部门 咨询 一下 有关
Я пойду в отдел лесного хозяйства и спрошу о соответствующем
政策。
политическом курсе.
6. 我 堂哥 家 有 一 个 苗圃场,
У моего двоюродного старшего брата есть питомник,
种了 好 多 绿化 苗木 。
он посадил очень много саженцев для озеленения.
7. 苗圃场 里 有 雪松 、银杏 、
В питомнике есть гималайский кедр,
玉兰......
гингко билоба, магнолия голая...
8. 这些 苗木 需求量 很 大,
Эти саженцы пользуются большим спросом,
不用 担心 卖 不 出去 。
Вам не нужно беспокоиться по поводу продаж.
9. 我们 这里 是 著名 的“水蜜桃
Здесь у нас знаменитая деревня «сочного медового
之 乡”,家家户户 都 种 桃树 。
персика»,каждая семья выращивает персиковые деревья.
10. 这里 出产 的 水蜜桃 个头儿 大 ,
Сочные медовые персики,
которые здесь выращивают, очень большие и
口感 好 。
очень вкусные.
11. 每 年 春季 的 “桃花 节” 吸引了
Каждый год весной Праздник цветения персика
很 多 游客 前 来 赏 花。
привлекает много туристов любоваться цветами.