到城市

Приехать в город

rù zhí

入职

Вступать в должность

Nǐ yǐ tōnɡɡuò bǐshì hé miànshì,

1. 你 已 通过 笔试 和 面试,

Вы уже прошли письменный экзамен и собеседование,

xià zhōu yī jiù lái shànɡbān bɑ.

下 周 一 就 来 上班 吧 。

приступайте к работе в следующий понедельник.

Bànlǐ rùzhí shǒuxù zhǎo wǒ jiù xínɡ.

2. 办理 入职 手续 找 我 就 行。

По оформлению на работу можно обращаться ко мне.

Qǐnɡ rènzhēn kàn yíxià zhè fèn láodònɡ

3. 请 认真 看 一下 这 份 劳动

Пожалуйста, внимательно прочитайте трудовой

hétónɡ,tiánxiě xiānɡɡuān xìnxī.

合同,填写 相关 信息。

договор, заполните соответствующую информацию.

Quèrèn wúwù hòu, qiānshànɡ mínɡzi hé rìqī.

4. 确认 无误 后,签上 名字 和 日期。

После того, как проверите, всё ли верно, поставте подпись и дату

Zhè shì xīn lái de tónɡshì Xiǎo Zhào.

5. 这 是 新 来 的 同事 小 赵 。

то наш новый сотрудник Чжао.

Xiǎo Zhào hé dàjiā dǎ ɡè zhāohu bɑ.

6. 小 赵 和 大家 打 个 招呼 吧。

Поприветствуйте, Чжао.

Wǒ zuò ɡè zìwǒ jièshào bɑ.

7. 我 做 个 自我 介绍 吧。

Я представлюсь.

Dàjiā dōu shì tónɡshì,hùxiānɡ xuéxí.

8. 大家 都 是 同事 ,互相 学习 。

Все – коллеги, будем учиться друг у друга