到城市

Приехать в город

qǐnɡjià

请假

Брать отпуск

Wǒ shēntǐ hěn nánshòu,xiǎnɡ qù

1. 我 身体 很 难受,想 去

Я себя плохо чувствую, надо сходить

yīyuàn kànbìnɡ.

医院 看病。

в больницу к врачу.

Shēntǐ yàojǐn, ɡǎnjǐn qù bɑ.

2. 身体 要紧,赶紧 去 吧。

Здоровье – это важно, немедленно иди.

Rúɡuǒ xūyào qǐnɡ bìnɡjià, jìde rànɡ

3. 如果 需要 请 病假,记得 让

Если надо взять больничный, не забудь

yīshēnɡ kāi zhèngmíng.

医生 开 证明。

сказать врачу выписать справку

Xià zhōu wǒ mèimei jiéhūn.

4. 下 周 我 妹妹 结婚 。

Моя младшая сестра выходит замуж на следующей неделе.

Wǒ xiǎnɡ qǐnɡ liǎnɡ tiān jià,huí lǎojiā

5. 我 想 请 两 天假,回 老家

Я хочу попросить два дня выходных, чтобы

cānjiā tā de hūnlǐ.

参加 她 的 婚礼 。

поехать домой на её свадьбу.

Kěyǐ,bǎ ɡōnɡzuò ānpái hǎo.

6. 可以,把 工作 安排 好。

Можно, только тебе надо упорядочить дела.

Wǒ xiǎnɡ xiū niánjià, dài háizi qù lǚyóu.

7. 我 想 休年假,带 孩子 去 旅游。

Мне нужен ежегодный отпуск, чтобы поехать

путешествовать с ребёнком.

Zuìjìn yèwù bǐjiào duō, ɡuò duàn

8. 最近 业务 比较 多,过 段

В ближайшее время дел достаточно много, давайте

shíjiān zài shuō bɑ.

时间 再 说 吧。

поговорим об этом позже.