到城市

Приехать в город

chūchāi

出差

Отправляться в командировку

Mínɡtiān yào qù Xiàmén tán yì bǐ yèwù.

1. 明天 要 去 厦门 谈 一 笔 业务。

Завтра собираюсь поехать в Сямэнь на деловую встречу.

Xūyào wǒ zhǔnbèi shénme?

2. 需要 我 准备 什么 ?

Что мне надо подготовить?

Zhǔnbèi xiānɡɡuān zīliào,dàishànɡ

3. 准备 相关 资料,带上

Подготовь соответствующие материалы, возьми

ɡōnɡsī hétónɡ zhuānyònɡzhānɡ.

公司 合同 专用章 。

с собой печать компании для договоров.

Dào cáiwùbù qù yùzhī yìxiē jīnɡfèi.

4. 到 财务部 去 预支 一些 经费。

Сходи в финансовый отдел и получи аванс на расходы

Zuò ɡāotiě qù mɑ?

5. 坐 高铁 去 吗?

Ехать на высокоскоростной железной дороге?

Hé duìfānɡ yuē zài xiàwǔ liǎnɡ diǎn,

6. 和 对方 约 在 下午 两 点 ,

Встреча с партнёрами назначена в на 2 часа дня,

háishi zuò fēijī qù bɑ.

还是 坐 飞机 去 吧。

всё-таки лучше полететь на самолёте.

Wǒmen chūchāi jǐ tiān ne?

7. 我们 出差 几 天 呢?

На сколько дней мы едем в командировку?

Gēnjù tánpàn de qínɡkuànɡ lái dìnɡ.

8. 根据 谈判 的 情况 来 定 。

Это зависит от ситуации с переговорами

Bùɡuǎn zěnyàng,zhè cì yídìnɡ yào náxià

9. 不管 怎样,这 次一定 要 拿下

Несмотря ни на что,

zhèɡe xiànɡmù.

这个 项目。

в этот раз точно возьмем этот проект