社会

사회

 zhīfǎ  shǒufǎ 

知法守法

법률 지식과 준수

Jīnnián nǐmen bǎ hūnshì bànle bɑ.

1. 今年 你们 把 婚事 办了 吧!

올해 결혼식을 치릅시다.

Wǒ hái méi dào fǎdìnɡ jiéhūn niánlínɡ ne.

2. 我 还 没 到 法定 结婚 年龄 呢。

저는 아직 법정 결혼 연령에 이르지 않았아요.

Shànɡ ɡè yuè wǒ qù xiānɡ li cānjiāle

3. 上 个 月 我 去 乡 里 参加了

pǔfǎ péixùnbān.

普法 培训班。

지난 달에 저는 향정부에 가서

법률보급 연수과정을 수강했어요.

《Hūnyīn Fǎ》 ɡuīdìnɡ, nán de mǎn 22 suì,

4. 《婚姻 法》规定 ,男 的 满 22 岁,

nǚ de mǎn 20 suì cái nénɡ jiéhūn.

女 的 满 20 岁才能结婚。

《혼인법》에 따르면, 남자는 만 22 세,

여자는 만 20 세가 되어야 결

혼할 수 있다고 해요.

Děnɡ wǒ mǎn 22 suì zài shuō bɑ.

5. 等 我 满 22 岁 再 说 吧。

제가 만 22 살이 되면 얘기해요.

Xuéle 《Huánjìnɡ Bǎohù Fǎ》, cūnmín

6. 学了《环境 保护 法》,村民

ɡènɡ dǒnɡde àihù huánjìnɡ le.

更 懂得 爱护 环境 了 。

《환경보호법》을 배운 후, 마을 주민들이

환경보호에 관심이 더 많아졌어요.

Cūn li de huánjìnɡ yuè lái yuè hǎo.

7. 村里的环境 越来越好。

마을의 환경이 갈수록 좋아져요.

Jiēdào biàn zhěnɡjié le, héshuǐ biànqīnɡ le.

8. 街道 变 整洁了,河水 变清 了。

거리도 깨끗해지고 시냇물도 맑아졌어요.

Jiājiā fánɡqián-wūhòu zāile huā, zhònɡle shù.

9. 家家 房前屋后栽了花,种了树。

집집마다 뜰이나 집 주위에 꽃과

나무를 심었어요.

Shēnɡhuó lājī yǒule jízhōnɡ chǔlǐ de dìfɑnɡ.

10. 生活 垃圾有了集中处理的地方。

생활쓰레기가 집중 처리되는 곳도

마련됐어요.

Lǜshuǐ-qīnɡshān jiù shì jīnshān-yínshān.

11. 绿水青山 就 是 金山银山 。

녹수청산이 금산은산이다( 맑고 깨끗한

산과 물이 귀중한 자산이다).