学校

학교

bìyè

毕业

졸업

Bìyè hòu nǐ xiǎnɡ qù nǎr ɡōnɡzuò?

1. 毕业 后 你 想 去 哪儿 工作 ?

졸업한 후에 어디에서 일하고 싶어요?

Wǒ xiǎnɡ huí jiāxiānɡ fāzhǎn, nǐ ne?

2. 我 想 回 家乡 发展 ,你 呢 ?

저는 고향에 돌아가서

성장하고 싶어요. 당신은요?

Wǒ yǐjīnɡ shìyìnɡle zhèli de shēnɡhuó,

3. 我 已经 适应了 这里 的 生活 ,

xīwànɡ kěyǐ liú xiàlɑi.

希望 可以 留 下来 。

저는 여기 생활에 이미 익숙해져서

계속 남아 있을 수 있기를 바래요.

Zhè jǐ nián jiāxiānɡ biànhuà hěn dà, jiùyè

4. 这 几 年 家乡 变化 很 大,就业

jīhuì hěn duō.

机会 很 多。

지난 몇 년 동안 고향은 크게 바뀌었고

취업 기회도 많아졌어요.

Fùmǔ yě xīwànɡ wǒ huí lǎojiā ɡōnɡzuò.

5. 父母 也 希望 我 回 老家 工作 。

부모님도 제가 고향에 돌아와 일하기를 바래요.

Xiànzài fǎnxiānɡ jiùyè yǒu hěn duō yōuhuì

6. 现在 返乡 就业 有 很 多 优惠

zhènɡcè.

政策。

요즘 고향에 돌아가 취업하면 많은

혜택을 주는 정책이 있어요.

Wǒ biǎoɡē chénɡbāole yí ɡè nónɡchǎnɡ,

7. 我 表哥 承包 了 一 个 农场,

wǒ xiǎnɡ qù nàr xiān duànliàn yíxià.

我 想 去 那儿 先 锻炼 一下 。

우리 사촌 형은 농장 하나를 도급받았는데

저는 거기에 가서 경험을 좀 쌓고 싶어요.

Tīnɡ shànɡqu búcuò, ɡēn nǐ de zhuānyè

8. 听 上去 不错,跟 你 的 专业

tǐnɡ duìkǒu de.

挺 对口 的。

듣기에 괜찮은 것 같은데 전공과

일치하니까 잘 어울리는 것 같네요.

Wǒ yǐjīnɡ liánxìle yì jiā shíxí dānwèi.

9. 我 已经 联系 了 一 家 实习 单位。

저는 인턴할 수 있는 회사에 연락했어요.

Rúɡuǒ ɡàn de hǎo, yǒu kěnénɡ bèi

10. 如果 干得好,有 可能 被

zhènɡshì lùyònɡ.

正式 录用。

만약 일을 잘하면 정식으로

채용될 수도 있어요.

Hǎohǎo bǎwò zhè cì shíxí jīhuì.

11. 好好 把握 这 次 实习 机会 。

이번 인턴 기회를 잘 잡으세요.