到城市

도시 생활

lí zhí

离职

이직하기

Zhè shì wǒ de cízhí bàoɡào.

1. 这 是 我 的 辞职 报告。

이것은 제 사직서입니다.

Nǐ wèi shénme cízhí yɑ?

2. 你 为 什么 辞职 呀 ?

왜 사직하려는 거예요?

Wǒ juéde nǐ ɡàn de tǐnɡ hǎo de.

3. 我 觉得 你 干 得 挺 好 的。

나는 당신이 업무를 잘하고 있다고

생각하는데요.

Xiànzài ɡuójiā dàlì shíshī xiānɡcūn

4. 现在 国家 大力 实施 乡村

zhènxīnɡ zhànlüè.

振兴 战略。

지금 국가에서는 농촌진흥 정책을

대대적으로 실시하고 있어요.

Wǒ dǎsuàn huí lǎojiā chuànɡyè.

5. 我 打算 回 老家 创业 。

저는 고향에 돌아가서 창업할 생각입니다.

Xīwànɡ nǐ zài jiāxiānɡ dàyǒu-zuòwéi.

6. 希望 你 在 家乡 大有作为。

고향에서 성공하기를 바랍니다.

Cízhí bàoɡào qiānzì hòu jiāoɡěi rénlì

7. 辞职 报告 签字 后 交给 人力

zīyuánbù bɑ.

资源部 吧。

사직서에 사인한 후 인력자원부에

제출하면 됩니다.

Bǎ nǐ de ɡōnɡzuò jiāojiē yíxià.

8. 把 你 的 工作 交接 一下。

그리고 업무 인수인계를 잘 해 주세요.

Xièxie nín de lǐjiě, yǒu jīhuì qǐng dào

9. 谢谢 您 的 理解 ,有 机会 请 到

wǒmen jiāxiānɡ lái.

我们 家乡 来 。

이해해 주셔서 감사합니다.

기회가 되면 저희 고향으로 오세요.