Zài yǔjì láilín qián jiǎnchá fánɡwū,
1. 在 雨季 来临 前 检查 房屋,
梅雨が来る前に家屋の点検、屋根の修
wéixiū fánɡdǐnɡ.
维修 房顶。
繕をやっておくべきです。
Tiānqì yùbào shuō jīnwǎn yǒu tèdà bàoyǔ.
2. 天气 预报 说 今晚 有 特大 暴雨。
天気予報では今夜非常に激しい大雨
が降るそうです。
Wǒ kànjiàn ɡōnɡzuò rényuán zhènɡzài
3. 我 看见 工作 人员 正在
スタッフが吸水土嚢を用意している
zhǔnbèi fánɡshuǐ shābāo.
准备 防水 沙包 。
のを見ました。
Yào zhǔnbèi yìnɡjíbāo, bèihǎo shíwù、
4. 要 准备 应急包,备好 食物、
防災用バッグ、非常食、薬品と懐中
yàopǐn hé shǒudiàntǒnɡ.
药品 和 手电筒 。
電灯を用意しておくべきです。
Jiānɡ ɡuìzhònɡ wùpǐn wǎnɡ ɡāochù zhuǎnyí.
5. 将 贵重 物品 往 高处 转移。
貴重品は高い所へ移しておきましょう。
Zuìhǎo bú yào kāi chē shànɡlù.
6. 最好 不 要 开 车 上路。
できれば車を運転しないでください。
Chē kùn zài jīshuǐ zhōnɡ shí, yào xùnsù
7. 车 困 在 积水 中 时,要 迅速
車に水が入ってしまった場合は、早く
qì chē táoshēnɡ.
弃 车 逃生。
車から出て逃げてください。
Bú yào màoxiǎn ɡuò hé.
8. 不 要 冒险 过河。
危険を冒して、川を渡ってはいけま
せん。
Xià dàyǔ shí bú yào kàojìn héliú、ɡōuqú
9. 下 大雨 时 不 要 靠近 河流、沟渠
大雨の時は河川、排水溝、下水道に近
hé xiàshuǐdào!
和 下水道 !
づかないでください。
Yídàn bèi shuǐ chōnɡzǒu,yào zhuāzhù
10. 一旦 被 水 冲走,要 抓住
一旦水に流されたら、木の板、木の
幹などのような大きなものにつ
mùbǎn、shùɡàn děnɡ dà de piāofúwù.
木板、树干 等 大 的 漂浮物。
かまってください。
Tíqián zuòhǎo chèlí jìhuà,quèdìnɡ
11. 提前 做好 撤离 计划,确定
前もって避難計画を立てておいて、
路線と行き先を決めておいたほ
lùxiàntú hé mùdìdì.
路线图 和 目的地 。
うがいいです。
Wànyī yào cónɡ shuǐ li chèlí,wùbì yuǎn lí
12. 万一 要 从 水 里 撤离,务必 远 离
万が一、水の中から脱出できる場合
は、感電しないように、必ず電
diànxiàn,fánɡzhǐ chùdiàn.
电线,防止 触电。
線から遠ざかってください。