学校

学校

bìyè

毕业

卒業

Bìyè hòu nǐ xiǎnɡ qù nǎr ɡōnɡzuò?

1. 毕业 后 你 想 去 哪儿 工作 ?

卒業後どこに就職したいですか。

Wǒ xiǎnɡ huí jiāxiānɡ fāzhǎn, nǐ ne?

2. 我 想 回 家乡 发展 ,你 呢 ?

故里に帰って仕事がしたいんです。

あなたは。

Wǒ yǐjīnɡ shìyìnɡle zhèli de shēnɡhuó,

3. 我 已经 适应了 这里 的 生活 ,

私はもうここの生活に慣れていて、

xīwànɡ kěyǐ liú xiàlɑi.

希望 可以 留 下来 。

ここに残りたいです。

Zhè jǐ nián jiāxiānɡ biànhuà hěn dà, jiùyè

4. 这 几 年 家乡 变化 很 大,就业

ここ数年故里は変化がはげしくて、

就職のチャンスも多く

jīhuì hěn duō.

机会 很 多。

なりました。

Fùmǔ yě xīwànɡ wǒ huí lǎojiā ɡōnɡzuò.

5. 父母 也 希望 我 回 老家 工作 。

両親も私が実家に帰って就職するのを望

んでいます。

Xiànzài fǎnxiānɡ jiùyè yǒu hěn duō yōuhuì

6. 现在 返乡 就业 有 很 多 优惠

今Uターン就職するなら、色々と政策に

zhènɡcè.

政策。

恩恵がもらえます。

Wǒ biǎoɡē chénɡbāole yí ɡè nónɡchǎnɡ,

7. 我 表哥 承包 了 一 个 农场,

私のいとこがある農場を請け負っていて、

wǒ xiǎnɡ qù nàr xiān duànliàn yíxià.

我 想 去 那儿 先 锻炼 一下 。

私はまずそこでやってみて自分を鍛え

たいんです。

Tīnɡ shànɡqu búcuò, ɡēn nǐ de zhuānyè

8. 听 上去 不错,跟 你 的 专业

良さそうですね。専門と一致

tǐnɡ duìkǒu de.

挺 对口 的。

していて。

Wǒ yǐjīnɡ liánxìle yì jiā shíxí dānwèi.

9. 我 已经 联系 了 一 家 实习 单位。

インターンシップできる会社を見つけ

ました。

Rúɡuǒ ɡàn de hǎo, yǒu kěnénɡ bèi

10. 如果 干得好,有 可能 被

もし働きぶりがよかったら、正社員

zhènɡshì lùyònɡ.

正式 录用。

になれるそうです。

Hǎohǎo bǎwò zhè cì shíxí jīhuì.

11. 好好 把握 这 次 实习 机会 。

頑張って、このチャンスをしっかりと

つかんでください。