过节

祝祭日

jié rì jiàqī

节日假期

祝祭日

Xīnnián kuàilè!

1. 新年 快乐!

新年明けましておめでとうございます。

Jīnnián yuándàn liánhuānhuì de jiémù hěn

2. 今年 元旦 联欢会 的 节目 很

今年の新年を迎える番組はとても

yǒu xīnyì.

有 新意。

斬新です。

Chūnjié huí lǎojiā mɑ?

3. 春节 回 老家 吗 ?

春節はご実家に帰りますか。

Zhènɡ zhǔnbèi mǎi niánhuò ne.

4. 正 准备 买 年货 呢 。

正月用品を買おうとするところです。

Niánwèir zhēn shì yuè lái yuè nónɡ le.

5. 年味儿 真 是 越 来 越 浓 了 。

ますます新年だという感じですね。

Měi nián chúxī, quánjiā yìqǐ chī niányèfàn.

6. 每 年 除夕,全家 一起 吃 年夜饭。

毎年大晦日に、家族揃っておせち

料理を食べます。

Dànián chūyī yào zǎo qǐ, ɡěi yéye

7. 大年 初一 要 早 起 ,给 爷爷

春節の一日は、朝早く起きて、

祖父母に新年の挨拶

nǎinɑi bàinián.

奶奶 拜年 。

をすることになっています。

Zhēnɡyuè shíwǔ yǒu shǎnɡ dēnɡ、

8. 正月 十五有 赏 灯、

正月の十五日に灯篭を見たり、

cāi dēnɡmí、 chī yuánxiāo de xísú.

猜 灯谜、吃 元宵 的 习俗 。

灯篭に書いてあるなぞなぞを当てて

みたり、お団子を食べたりする習慣

があります。

Sān-Bā Fùnǚ Jié ɡěi nǚ zhíɡōnɡ fànɡ

9. 三八 妇女 节 给 女 职工 放

国際婦人デーでは女性職員は

bàn tiān jià.

半 天 假。

半休がもらえます。

Qīnɡmínɡ Jié wǒ dǎsuàn huí lǎojiā

10. 清明 节 我 打算 回 老家

清明節に実家に帰って、

jìzǔ、 sǎomù.

祭祖 、扫墓 。

先祖を祭って、

墓参りするつもりです。

Wǒ xiǎnɡ zài Wǔ-Yī Láodònɡ Jié hǎohǎo

11. 我 想 在 五一 劳动 节 好好

メーデーは、のんびりくつろぎ

fànɡsōnɡ yíxià.

放松 一下 。

たいです。

Zánmen bàomínɡ cānjiā Wǔ-Sì Qīnɡnián Jié

12. 咱们 报名 参加 五四 青年 节

青年の日のスピーチコンテストに一緒

yǎnjiǎnɡ bǐsài bɑ.

演讲 比赛 吧 。

に応募しましょうよ。

Liù-Yī Értónɡ Jié lǎolɑo、 lǎoye dài háizi

13. 六一 儿童 节 姥姥 姥爷 带 孩子

国際児童デーに、両親が私の子供を連

qù dònɡwùyuán le.

去 动物园 了。

れて動物園に行きました。

Duānwǔ Jié nà tiān yào chī zònɡzi.

14. 端午 节 那 天 要 吃 粽子 。

端午の節句に粽を食べます。

Zhōnɡqiū Jié wǒmen yì jiā rén biān chī

15. 中秋 节 我们 一 家 人 边 吃

中秋節に一家揃って月餅を食べな

yuèbǐnɡ biān shǎnɡ yuè.

月饼 边 赏 月。

がら月を眺めています。

Guóqìnɡ chánɡjià kuài dào le, yǒu shénme

16. 国庆 长假 快 到 了,有 什么

もうすぐ国慶節の休みです。

chūxínɡ de dǎsuàn mɑ?

出行 的 打算 吗 ?

どこかへ行く予定はありますか。