过节

祝祭日

jiéqì fēnɡsú

节气风俗

節気、風習

Lìchūn、 lìxià、 lìqiū、 lìdōnɡ shì yì nián

1. 立春、立夏、立秋、立冬 是 一 年

立春、立夏、立秋、立冬は一年

sì jì de kāishǐ.

四 季 的 开始 。

の四季の始まりです。

Nǐmen lǎojiā lìchūn chī bù chī chūnbǐnɡ?

2. 你们 老家 立春 吃 不 吃 春饼?

ご実家では立春の日に春餅を食べますか。

Yí dào nónɡlì “èr yuè èr”, lǐfà de rén

3. 一到 农历 “二月二”,理发 的 人

旧暦の二月二日になったら、髪を切

jiù tèbié duō.

就 特别 多 。

る人がとても多いです。

Gǔyǔ dào lìxià zhè duàn shíjiān quán cūn rén

4. 谷雨 到 立夏 这 段 时间 全 村 人

穀雨から立夏までの間は村の人

zuì mánɡ.

最 忙 。

々が一番忙しい時期です。

Kuài dào nónɡlì sān yuè chūsān le, nǐ

5. 快 到 农历 三 月 初三 了,你

そろそろ旧暦の三月三日です。

xiǎnɡ bù xiǎnɡ qù jiāowài tàqīnɡ?

想 不 想 去 郊外 踏青 ?

郊外を散歩したりしませんか。

Sānfútiān jǐnliànɡ shǎo zài hùwài huódònɡ.

6. 三伏天 尽量 少 在 户外 活动。

猛暑の日はあまり外へ出かけないほう

がいいです。

Guòle lìqiū, wǎnshɑnɡ shuìjiào jiù děi

7. 过了 立秋 , 晚上 睡觉 就 得

立秋になったら、夜厚手の布団をかけ

ɡài hòu bèizi le.

盖 厚 被子 了 。

なければいけません。

Dōnɡzhì běifānɡ yǒu chī jiǎozi de xísú.

8. 冬至 北方 有 吃 饺子 的 习俗 。

北方の人々は冬至に餃子を食べる習慣

があります。

Sānjiǔtiān shì yì nián li zuì lěnɡ de rìzi.

9. 三九天 是 一 年 里 最 冷 的 日子 。

冬至から数えての 27 日間は一年で最

も寒い時です。

Làyuè chūbā jiǎnɡjiu hē làbāzhōu,

10. 腊月 初八 讲究 喝 腊八粥 ,

旧暦の十二月八日にお粥を食べたり、

yān làbāsuàn.

腌 腊八蒜 。

大蒜の漬物を作ったりする習慣があり

ます。