学校

Schule

bìyè

毕业

Abschluss

Bìyè hòu nǐ xiǎnɡ qù nǎr ɡōnɡzuò?

1. 毕业 后 你 想 去 哪儿 工作 ?

Wo willst du nach dem Abschluss arbeiten?

Wǒ xiǎnɡ huí jiāxiānɡ fāzhǎn, nǐ ne?

2. 我 想 回 家乡 发展 ,你 呢 ?

Ich möchte in die Heimat zurückkehren.

Und du?

Wǒ yǐjīnɡ shìyìnɡle zhèli de shēnɡhuó,

3. 我 已经 适应了 这里 的 生活 ,

xīwànɡ kěyǐ liú xiàlɑi.

希望 可以 留 下来 。

Ich habe mich an das Leben hier

angepasst und hoffe, dass ich hier

bleiben kann.

Zhè jǐ nián jiāxiānɡ biànhuà hěn dà, jiùyè

4. 这 几 年 家乡 变化 很 大,就业

jīhuì hěn duō.

机会 很 多。

In den vergangenen Jahren hat sich

ville natale a beaucoup changé. Il y

in meiner Heiamt viel verändert. Es gibt

viele Arbeitsmöglichkeiten.

Fùmǔ yě xīwànɡ wǒ huí lǎojiā ɡōnɡzuò.

5. 父母 也 希望 我 回 老家 工作 。

Meine Eltern hoffen ebenfalls,

dass ich in meiner Heimat arbeiten kann.

Xiànzài fǎnxiānɡ jiùyè yǒu hěn duō yōuhuì

6. 现在 返乡 就业 有 很 多 优惠

zhènɡcè.

政策。

Es gibt viele Vorzugsbehandlungen für

Absolventen, die nach dem Abschluss

in ihrer Heimatstadt arbeiten.

Wǒ biǎoɡē chénɡbāole yí ɡè nónɡchǎnɡ,

7. 我 表哥 承包 了 一 个 农场,

wǒ xiǎnɡ qù nàr xiān duànliàn yíxià.

我 想 去 那儿 先 锻炼 一下 。

Mein Cousin hat einen Bauernhof gepfändet.

Zuerst möchte ich dort Erfahrungen

sammeln.

Tīnɡ shànɡqu búcuò, ɡēn nǐ de zhuānyè

8. 听 上去 不错,跟 你 的 专业

tǐnɡ duìkǒu de.

挺 对口 的。

Das klingt gut. Der Job passt zu deinem

Studiengang.

Wǒ yǐjīnɡ liánxìle yì jiā shíxí dānwèi.

9. 我 已经 联系 了 一 家 实习 单位。

Für mein Praktikum habe ich schon eine

Firma kontaktiert.

Rúɡuǒ ɡàn de hǎo, yǒu kěnénɡ bèi

10. 如果 干得好,有 可能 被

zhènɡshì lùyònɡ.

正式 录用。

Wenn du es gut machst,

kannst du fest angestellt werden.

Hǎohǎo bǎwò zhè cì shíxí jīhuì.

11. 好好 把握 这 次 实习 机会 。

Ergreife diese Gelegenheit.