交往

Leute treffen

huà  jiāxiānɡ

话家乡

Über die Heimat sprechen

Wǒ de jiāxiānɡ Sìchuān Liánɡshān

1. 我 的 家乡 四川 凉山

kōnɡqì tèbié hǎo.

空气 特别 好。

Meine Heimat ist Liangshan,

Provinz Sichuan.

Die Luft ist sehr frisch.

Wǒ de jiāxiānɡ zài xīnjiānɡ,

2. 我 的家乡 在 新疆,

shènɡchǎn hāmìɡuā hé pútáo.

盛产 哈密瓜 和 葡萄。

Meine Heimat ist Xinjiang.

Das Autome Gebiet ist reich an

Cantaloupe-Melonen und Trauben.

Wǒ de jiāxiānɡ zài Huánɡ Hé biān shɑnɡ.

3. 我 的 家乡 在 黄 河 边 上 。

Meine Heimat liegt am Gelben Fluss.

Wǒmen nàli de tǔdòu hé pínɡɡuǒ hěn hǎochī.

4. 我们 那里 的 土豆 和 苹果 很 好吃。

Kartoffeln und Äpfel in meiner Heimat

schmecken sehr gut.

Yóucàihuā kāi de shíhou,

5. 油菜花 开 的 时候 ,

lái kàn huā de rén tèbié duō.

来 看 花 的 人 特别 多。

Wenn die Raps blühen,

kommen jede Menge Menschen hierher,

um sie zu sehen.

Gānsù Línxià zài ɡǔdài Sīchóu ZhīLù shɑnɡ,

6. 甘肃 临夏 在 古代 丝绸 之 路 上,

jiānɡlái huì fāzhǎn de hěn hǎo.

将来 会 发展 得 很 好 。

Die Autonome Präfektur Linxia der Provinz

Gansu liegt auf der alten Seidenstrasse.

In absehbarer Zeit ist eine Blüte zu sehen.

“ Yí dài-Yí lù” dàilái le hěn duō jiùyè ɡǎnɡwèi.

7. “一 带 一 路” 带来了 很 多 就业 岗位。

Die Seidenstraßen-Initiative hat viele

Arbeitsplätze für uns geschaffen.

Wǒ de jiāxiānɡ zài Yúnnán Nù Jiānɡ.

8. 我 的 家乡 在 云南 怒 江。

Mein Heimat ist Nujiang, Provinz Yunnan.

Nàli yǒu hěn duō shuǐdiànzhàn.

9. 那 里 有 很 多 水电站。

Dort gibt es viele Wasserkraftwerke.

Dānɡdì rén xǐhuɑn chànɡɡē tiàowǔ.

10. 当地 人 喜欢 唱歌 跳舞。

Die Einheimischen lieben singen und tanzen.

Měi dào jiérì dōu huì yǒu ɡēwǔ biǎoyǎn.

11. 每 到 节日 都 会 有 歌舞 表演。

Zu Festen gibt es immer Gesangs- und

Tanzdarbietungen.

Wǒmen Yúnnán shì mínzú tuánjié de dà jiātínɡ.

12. 我们 云南 是 民族 团结 的 大 家庭。

Provinz Yunnan ist eine große Familie

mit vielen Nationalitäten.