便民

Service

bǎoxiǎn lǐ péi

保险理赔

Versicherungen und Ansprüche

Wǒ bàn shèbǎo le

1. 我 办 社 保 了 。

Ich habe Sozialversicherung.

Nǐ kěyǐ zài mǎi yí fèn shānɡyè bǎoxiǎn.

2. 你 可以 再 买 一 份 商业 保险 。

Du kannst noch eine Privatversicherung

kaufen.

Mǎi chē dōu yào shànɡ quánxiǎn mɑ?

3. 买 车 都 要 上 全险 吗 ?

Ist eine Vollkaskoversicherung beim

Autokauf erforderlich ?

“Jīdònɡchē jiāotōnɡ shìɡù zérèn qiánɡzhì

4. “机动车 交通 事故 责任强制

bǎoxiǎn” bìxū shànɡ.

保险" 必须 上。

Jeder Fahrzeughalter muss die

obligatorische Kfz-Verkehrsunfall

Haftpflichtversicherung kaufen.

Qítā shānɡyè bǎoxiǎn kěyǐ rèn xuǎn.

5. 其他 商业 保险 可以 任 选 。

Andere kommerzielle Autoversicherungen

sind optional.

Qìchē zhuīwěi kěyǐ kuàisù chǔlǐ,

6. 汽车 追尾 可以 快速 处理,

búyònɡ zhǎo jiāojǐnɡ.

不用 找 交警 。

Für einen Auffahrunfall brauchst du

nicht die Polizei zu rufen.

Deine Versicherungsfirma wird einen

schnellen Anspruch stellen.

Cūnwěihuì ɡěi wǒmen tǒnɡyī shànɡle

7. 村委会 给 我们 统一 上了

jiātínɡ cáichǎnxiǎn.

家庭 财产险。

Das Dorfkomitee kaufte für jede

Familie eine Sachversicherung.

Xīnxínɡ nónɡcūn shèhuì yǎnɡlǎo bǎoxiǎn

8. 新型 农村 社会 养老 保险

jiǎnchēnɡ "xīnnónɡbǎo".

简称 " 新农保"。

Die Abkürzung von neuer ländlicher

Sozialversicherung für Landbewohner ist

NRSPI (new rural social pension insurence).

Měi ɡè “xīnnónɡbǎo” cānbǎorén dōu jiànle

9. 每 个“新农保” 参保人 都 建了

yǎnɡlǎo bǎoxiǎn ɡèrén zhànɡhù.

养老 保险 个人 账户 。

Jeder von NRSPI hat ein individuelles Konto.

Wǒmen hái yǒu “xīnnónɡhé”, yě jiù shì

10. 我们 还 有 “新农合”,也 就 是

xīnxínɡ nónɡcūn hézuò yīliáo.

新型 农村 合作医疗。

Wir haben noch die neue ländliche kooperative

medizinische Versorgung, abgekürzt als NRCMS

(new rural cooperative medical system).

Zuìjìn wǒ cái zhīdào,chénɡ fēijī qián

11. 最近 我 才 知道 ,乘 飞机 前

kěyǐ mǎi yí fèn hánɡkōnɡ yìwàixiǎn.

可以 买 一 份 航空 意外险 。

Erst kürzlich habe ich erfahren,

dass ich vor dem Flug eine Flugunfallsver

-sicherung kaufen kann.