过节

Célébrer les fêtes

jiéqì fēnɡsú

节气风俗

Les périodes solaires et les coutumes

Lìchūn、 lìxià、 lìqiū、 lìdōnɡ shì yì nián

1. 立春、立夏、立秋、立冬 是 一 年

sì jì de kāishǐ.

四 季 的 开始 。

Les jours de « Li Chun », « Li Xia »,

« Li Qiu » et « Li Dong » marquent

le début des quatre saisons d’une

année.

Nǐmen lǎojiā lìchūn chī bù chī chūnbǐnɡ?

2. 你们 老家 立春 吃 不 吃 春饼?

Est-ce que l’on mange des crêpes

printanières pendant le jour de

« Li Chun » dans votre ville natale ?

Yí dào nónɡlì “èr yuè èr”, lǐfà de rén

3. 一到 农历 “二月二”,理发 的 人

jiù tèbié duō.

就 特别 多 。

Au deuxième jour du deuxième mois

lunaire (Jour de Dragon levant la

tête), beaucoup de monde se fait

couper les cheveux.

Gǔyǔ dào lìxià zhè duàn shíjiān quán cūn rén

4. 谷雨 到 立夏 这 段 时间 全 村 人

zuì mánɡ.

最 忙 。

La période allant de « Gu Yu » (Jour

de pluie de grains) à « Li Xia » est

le moment le plus laborieux pour

tout le village.

Kuài dào nónɡlì sān yuè chūsān le, nǐ

5. 快 到 农历 三 月 初三 了,你

xiǎnɡ bù xiǎnɡ qù jiāowài tàqīnɡ?

想 不 想 去 郊外 踏青 ?

Le troisième jour du troisième mois

lunaire approche. Voulez-vous aller

à la campagne pour profiter du

printemps ?

Sānfútiān jǐnliànɡ shǎo zài hùwài huódònɡ.

6. 三伏天 尽量 少 在 户外 活动。

Essayez d’éviter les activités

de plein air pendant les jours

de « San Fu »(Jours caniculaires

de l’été).

Guòle lìqiū, wǎnshɑnɡ shuìjiào jiù děi

7. 过了 立秋 , 晚上 睡觉 就 得

ɡài hòu bèizi le.

盖 厚 被子 了 。

Après « Li Qiu », nous devrions nous

servir de couettes épaisses pendant

la nuit.

Dōnɡzhì běifānɡ yǒu chī jiǎozi de xísú.

8. 冬至 北方 有 吃 饺子 的 习俗 。

C’est une coutume de manger des

raviolis au jour de « Dong Zhi »

(Jour du solstice d’hiver) au

Nord de la Chine.

Sānjiǔtiān shì yì nián li zuì lěnɡ de rìzi.

9. 三九天 是 一 年 里 最 冷 的 日子 。

Les jours de « San Jiu » (troisième

période de neuf jours après le solstice

d’hiver) composent la période la plus

froide de l’année.

Làyuè chūbā jiǎnɡjiu hē làbāzhōu,

10. 腊月 初八 讲究 喝 腊八粥 ,

yān làbāsuàn.

腌 腊八蒜 。

Lors de la fête de Laba (le huitième

jour du douzième mois lunaire), on

boit le bouillon mitonné de huit

sortes de graines et on marine les

ails de Laba.