社会

Society

 zhīfǎ  shǒufǎ 

知法守法

Knowing and Abiding by Laws

Jīnnián nǐmen bǎ hūnshì bànle bɑ.

1. 今年 你们 把 婚事 办了 吧!

How about you two getting married

this year?

Wǒ hái méi dào fǎdìnɡ jiéhūn niánlínɡ ne.

2. 我 还 没 到 法定 结婚 年龄 呢。

I haven't reached the legal age of

marriage yet.

Shànɡ ɡè yuè wǒ qù xiānɡ li cānjiāle

3. 上 个 月 我 去 乡 里 参加了

pǔfǎ péixùnbān.

普法 培训班。

Last month, I attended a law training

course in our town.

《Hūnyīn Fǎ》 ɡuīdìnɡ, nán de mǎn 22 suì,

4. 《婚姻 法》规定 ,男 的 满 22 岁,

nǚ de mǎn 20 suì cái nénɡ jiéhūn.

女 的 满 20 岁才能结婚。

According to the Marriage Law, the

legal age of marriage for men and

women is 22 and 20 respectively

Děnɡ wǒ mǎn 22 suì zài shuō bɑ.

5. 等 我 满 22 岁 再 说 吧。

Let's talk about it when I am

22 years old.

Xuéle 《Huánjìnɡ Bǎohù Fǎ》, cūnmín

6. 学了《环境 保护 法》,村民

ɡènɡ dǒnɡde àihù huánjìnɡ le.

更 懂得 爱护 环境 了 。

After learning about the Environmental

Protection Law, villagers care more

about the environment.

Cūn li de huánjìnɡ yuè lái yuè hǎo.

7. 村里的环境 越来越好。

The environment of our village

is getting better and better.

Jiēdào biàn zhěnɡjié le, héshuǐ biànqīnɡ le.

8. 街道 变 整洁了,河水 变清 了。

The streets are neater and the

river is clearer.

Jiājiā fánɡqián-wūhòu zāile huā, zhònɡle shù.

9. 家家 房前屋后栽了花,种了树。

Every family plants trees and

flowers around the houses.

Shēnɡhuó lājī yǒule jízhōnɡ chǔlǐ de dìfɑnɡ.

10. 生活 垃圾有了集中处理的地方。

There is a place where household

waste can be disposed of

together.

Lǜshuǐ-qīnɡshān jiù shì jīnshān-yínshān.

11. 绿水青山 就 是 金山银山 。

Lucid waters and lush

mountains are invaluable assets.