过节

االحتفال بالعيد

jié rì jiàqī

节日假期

إجازات األعياد

Xīnnián kuàilè!

1. 新年 快乐!

!عام جديد سعيد

Jīnnián yuándàn liánhuānhuì de jiémù hěn

2. 今年 元旦 联欢会 的 节目 很

yǒu xīnyì.

有 新意。

برامج حفل رأس السنة هذا العام كانت

.جميعها برامج مبدعة جدًا

Chūnjié huí lǎojiā mɑ?

3. 春节 回 老家 吗 ?

هل ستعود إلى مسقط رأسك في عيد

الربيع؟

Zhènɡ zhǔnbèi mǎi niánhuò ne.

4. 正 准备 买 年货 呢 。

.أستعد لشراء مستلزمات عيد الربيع

Niánwèir zhēn shì yuè lái yuè nónɡ le.

5. 年味儿 真 是 越 来 越 浓 了 。

أجواء االحتفال بالعيد تبدو مميزة يومًا

بعد يوم

Měi nián chúxī, quánjiā yìqǐ chī niányèfàn.

6. 每 年 除夕,全家 一起 吃 年夜饭。

يجتمع جميع أفراد العائلة ليلة العيد كل

.“عام لتناول وجبة ”عشاء عيد الربيع

Dànián chūyī yào zǎo qǐ, ɡěi yéye

7. 大年 初一 要 早 起 ,给 爷爷

nǎinɑi bàinián.

奶奶 拜年 。

يجب أن يستيقظ الجميع مبكرا في أول

يوم من السنة القمرية الجديدة لتهنئة

.أجدادهم

Zhēnɡyuè shíwǔ yǒu shǎnɡ dēnɡ、

8. 正月 十五有 赏 灯、

cāi dēnɡmí、 chī yuánxiāo de xísú.

猜 灯谜、吃 元宵 的 习俗 。

من العادات في اليوم الخامس عشر من

الشهر األول في السنة القمرية االستمتاع

بالفوانيس وتخمين ألغازالفوانيس

.وتناول طعام يوان شياو

Sān-Bā Fùnǚ Jié ɡěi nǚ zhíɡōnɡ fànɡ

9. 三八 妇女 节 给 女 职工 放

bàn tiān jià.

半 天 假。

منح المرأة العاملة في اليوم العالمي

للمرأة الذي يوافق الثامن من مار

.س إجازة نصف يوم

Qīnɡmínɡ Jié wǒ dǎsuàn huí lǎojiā

10. 清明 节 我 打算 回 老家

jìzǔ、 sǎomù.

祭祖 、扫墓 。

أخطط للعودة إلى مسقط رأسي في

عيد الصفاء والنقاء هذه العام لزيار

.ة المقابر

Wǒ xiǎnɡ zài Wǔ-Yī Láodònɡ Jié hǎohǎo

11. 我 想 在 五一 劳动 节 好好

fànɡsōnɡ yíxià.

放松 一下 。

رغب في أن أستريح استراحة جيدة خالل

.عطلة عيد العمال في األول من مايو

Zánmen bàomínɡ cānjiā Wǔ-Sì Qīnɡnián Jié

12. 咱们 报名 参加 五四 青年 节

yǎnjiǎnɡ bǐsài bɑ.

演讲 比赛 吧 。

دعنا نسجل في مسابقة الخطابة في

.عيد الشباب في الرابع من مايو

Liù-Yī Értónɡ Jié lǎolɑo、 lǎoye dài háizi

13. 六一 儿童 节 姥姥 姥爷 带 孩子

qù dònɡwùyuán le.

去 动物园 了。

يصطحب األجداد أحفادهم إلى حدائق

الحيوانات في عيد الطفل الذي يوافق في

.األول من يونيو

Duānwǔ Jié nà tiān yào chī zònɡzi.

14. 端午 节 那 天 要 吃 粽子 。

تجب تناول طعام جياوتسي في

.عيد قوارب التنين

Zhōnɡqiū Jié wǒmen yì jiā rén biān chī

15. 中秋 节 我们 一 家 人 边 吃

yuèbǐnɡ biān shǎnɡ yuè.

月饼 边 赏 月。

في عيد منتصف الخريف تتناول عائلتنا

.كعك القمر بينما نستمتع بجمال القمر

Guóqìnɡ chánɡjià kuài dào le, yǒu shénme

16. 国庆 长假 快 到 了,有 什么

chūxínɡ de dǎsuàn mɑ?

出行 的 打算 吗 ?

،اقتربت إجازة العيد الوطني الطويلة

فهل لديك خطة السفر؟