过节
االحتفال بالعيد
jiéqì fēnɡsú
节气风俗
عادات وتقاليد معلقة باأليام الشمسية المحددة
1. 立春、立夏、立秋、立冬 是 一 年
四 季 的 开始 。
تبدأ فصول السنة األربعة في الصين
“الصين بمواسم ”لي تشون
،)بداية الربيع)
،لي شيا”(بدايةالصيف)”
لي تشيو“(بداية الخريف)”
“و”لي دونغ
.(بداية الشتاء)
2. 你们 老家 立春 吃 不 吃 春饼?
هل يتناول الناس في مسقط رأسك فطائر
الربيع في مطلع فصل الربيع؟
3. 一到 农历 “二月二”,理发 的 人
就 特别 多 。
يتزايد عدد الناس الراغبين في حالقة شعور
هم في اليوم الثاني من الشهر الثاني
.من التقويم القمري
4. 谷雨 到 立夏 这 段 时间 全 村 人
最 忙 。
ينشغل الريفيون أكثر خالل الفترة من
قو يوى ”(أواخر فصل الربيع)
villagers.
5. 快 到 农历 三 月 初三 了,你
想 不 想 去 郊外 踏青 ?
اقتربنا من اليوم الثالث من الشهر الثالث
من التقويم القمري، فهل ترغب في النز
هة الربيعية إلى ضواحيالمدينة؟
6. 三伏天 尽量 少 在 户外 活动。
تجنب الخروج للقيام بأية أنشطة خالل
.ثالثينية الصيف(أشد أيام العام حرارة)
7. 过了 立秋 , 晚上 睡觉 就 得
盖 厚 被子 了 。
يجب أن نلتحف ليًل بغطاء سميك بمجرد
.انتهاء فترة مطلع الخريف
8. 冬至 北方 有 吃 饺子 的 习俗 。
تنتشر عادة تناول معجنات جياوتزه عند
.أهل الشمال في فترة االنقالب الشتوي
9. 三九天 是 一 年 里 最 冷 的 日子 。
تعد أيام ”سانجيو“ األيام التسعة الثالثة منذ
.مطلع الشتاء أشد أيام العام برودة
10. 腊月 初八 讲究 喝 腊八粥 ,
腌 腊八蒜 。
نحتفل في اليوم الثامن من الشهر الثاني
عشر القمري بتناول الباشو(الحساء الخاص
.بهذا المهرجان)وتمليح ثوم البا